Moderátor: pm
lojza89 píše: - ještě bych chtěl upřesnit rozdělení čínských umění . Je to tak že
kung fu ( gong fu ) v překladu znamená - "umění které vyžaduje hodně času k dosažení dokonalosti" a wu shu - " umění boje " - v číně se používá výraz wu shu a na západě kung fu - zprávně je to tudíž wu shu kung fu. Dále Kung fu ¨= wushu je jedna velká rodina boj. umění v číně pod kterou spadají všechny styly jako např tai chi , hungar ,shaolin kung fu , wing chun , wing tsun atd .
Sporty jako kickbox atd. jsem si záměrně nevybíral pro jejich agresivitu a dalo by se říct i pro jejich "bezmyšlenkovitost" navíc jsou tyto sporty i "zdaví nebezpečné" ( nejen urazy ale stálé otřesy mozku mají za příčinu celou řadu poruch - vada řeči , skleroza , výpadky pamětí....) a to já nevyhledávám .
lojza89 píše:Kachno , co se týče terminologie bys měl možná vědět že v číně neexistuje jednotná mluva ( např. číňan z vychodu má co dělat aby rozuměl alespon základní slovíčka čiňanovi ze západu) proto je terminologie hodně odlišná , jinými slovy to co se píše jinak muže být uplně to same.
( např. kung fu = gong fu , tai ji = tai chi ...... )
Rychi píše:Je pravda, ze se kung-fu ma vyslovovat spise "čung-fu"?
Zpět na čínská bojová umění a sporty...
Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 7 návštevníků