od Miro » ned 15. lis, 2009 14:09
Samozrejme, ze si preklad "sweet science of boxing" nenasiel, pretoze je to metafora... Prelozit to mozes dost blbo ako "krasna veda boxu", ci nejako inak, napr. "nadhera exaktnosti boxu" atd. Vacsinou sa to uvadza v pripadoch, ked napriklad das chlapovi ranu na solar plexus a jeho ta jedina samostatna rana polozi - v takom pripade moze niekto povedat, ze si ukazal sweet science of boxing. Je to metafora, pretoze samozrejme u vacsiny ludi box nema nic spolocne ani s vedou, ani s krasou - ale v takychto pripadoch, ked napr. osamely punch kompletne polozi chlapa na zem, vela ludi je schopnych tomu priznat povab a ten povab sa da vyjadrit napriklad onou metaforou.